Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se faner | welken | welkte, gewelkt | | ||||||
| se faner | verwelken | verwelkte, verwelkt | - Blumen | ||||||
| se faner - couleur | ausbleichen | blich aus/bleichte aus, ausgeblichen/ausgebleicht | | ||||||
| se faner - couleur | verbleichen | verblich, verblichen | | ||||||
| se faner - fleurs | verblühen | verblühte, verblüht | | ||||||
| faner | abblühen | blühte ab, abgeblüht | | ||||||
| faner qc. | etw.Akk. welken lassen | ||||||
| faner qn. (oder: qc.) | jmdn./etw. welk werden lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| faner qc. - au sens de : flétrir | etw.Akk. ausbleichen | bleichte aus, ausgebleicht | | ||||||
| faner [AGR.] | Heu machen | machte, gemacht | | ||||||
| faner [AGR.] | heuen | heute, geheut | | ||||||
| faner qc. [AGR.] | etw.Akk. wenden | wendete, gewendet | - Heu | ||||||
| être fana de qn. (oder: qc.) m./f. [ugs.] - forme brève de fanatique | scharf auf jmdn./etw. sein | war, gewesen | [fig.] [ugs.] | ||||||
| être fana de qn. (oder: qc.) m./f. [ugs.] - forme brève de fanatique | verrückt auf jmdn./etw. sein | war, gewesen | [fig.] | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sans étiquette [Abk.: SE] [POL.] | fraktionslos | ||||||
| sans étiquette [Abk.: SE] [POL.] | parteilos | ||||||
| les dommages et intérêts m. Pl. [JURA] | der Schadensersatz auch: Schadenersatz kein Pl. [Abk.: SE] [Schuldrecht] | ||||||
| l'indemnisation f. [JURA] [VERSICH.] | der Schadensersatz auch: Schadenersatz kein Pl. [Abk.: SE] [Schuldrecht] | ||||||
| la seconde erronée [Abk.: SE] [TELEKOM.] | die Fehlersekunde Pl.: die Fehlersekunden | ||||||
| la société européenne [Abk.: SE] [POL.] | Europäische Gesellschaft | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| per se Adv. | per se Adv. lateinisch | ||||||
| ne se doutant de rien | ahnungslos | ||||||
| qui ne se doute de rien | nichts ahnend auch: nichtsahnend | ||||||
| ne s'effilochant pas [TEXTIL.] | nicht fransend | ||||||
| ne formant pas d'éclats en se brisant | splitterfrei | ||||||
| ne s'étant pas produit(e) | ungeschehen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il ne faut pas se fier aux apparences | der Schein trügt | ||||||
| ne pas se faire d'illusions | sichDat. nichts vormachen | ||||||
| Il n'y a pas de mal à se faire du bien ! | Man darf sich doch auch mal was gönnen! | ||||||
| On ne se débarrasse pas de moi (oder: lui) comme ça. Infinitiv: débarrasser | Unkraut vergeht nicht. | ||||||
| ne pas se sentir à l'aise avec qn. (oder: qc.) - dans un domaine non familier, avec des personnes | mit jmdm./etw. fremdeln | fremdelte, gefremdelt | - fremde Umgebung | ||||||
| ne pas se fouler la rate [fig.] [ugs.] | sichDat. kein Bein ausreißen [fig.] [ugs.] | ||||||
| ne pas se laisser abattre [fig.] | sichAkk. nicht unterkriegen lassen [fig.] | ||||||
| ne pas se laisser marcher sur les pieds [fig.] | sichDat. nicht auf der Nase herumtanzen lassen [fig.] [ugs.] | ||||||
| ne pas se moucher du pied [fig.] [hum.] | Ansprüche stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| ne pas se moucher du pied [fig.] [hum.] | sichAkk. für wichtig halten | ||||||
| ne pas se presser au portillon [fig.] [ugs.] | nicht enthusiastisch sein | war, gewesen | | ||||||
| ne pas se montrer coopérant(e) | sichAkk. querstellen | stellte quer, quergestellt | [fig.] [ugs.] | ||||||
| ne pas se moucher du coude [fig.] [hum.] | sichAkk. für wichtig halten | ||||||
| cela ne se fait pas en claquant des doigts [fig.] [ugs.] | das ist kein Kinderspiel [fig.] | ||||||
Werbung
Werbung







